About

My profile picture
I’m a researcher in information visualization and a software developer, as well as an occasional writer, translator, and political commentator. In a past life, I was also a stockbroker.

Researcher

I obtained my PhD in computer science at the Federal University of Rio Grande do Sul (Porto Alegre, Brazil) in 2015. I then spent a year as a postdoctoral fellow with INRIA’s Aviz team (Paris, France), where I had previously worked as a visiting student during my PhD. My research background is in the areas of information visualization, human-computer interaction, and computer graphics. My work has been focused on interactive graph/network visualization and, more broadly, the use of visualization as a tool for communication.

back to top

Developer

In 2009, I co-founded the company Visualitica, specialized in developing software involving elements of visualization, computer graphics, interaction, and virtual reality. With Visualitica, I worked in projects ranging from solutions for urban planning and stock market analysis to virtual reality-based games and online social networks.

back to top

Writer

Besides scientific research papers, my “serious” writing includes what is (hopefully) informed, sane and well-founded political commentary, as well as the (very) occasional news report. Being an avid student of politics and its related disciplines, as well as a major news junkie, I cover mostly Brazilian and American politics, but also closely follow what goes on around the world (especially Europe and the Middle East).

I usually publish my political commentary on my own platforms (basically here and on social media), but I have also occasionally contributed to other outlets, such as A Voz de São João, the local newspaper of São João Nepumoceno, a small town in the southeastern Brazilian state of Minas Gerais. Depending on medium, subject, and target audience, I write in either English or Portuguese (though I am currently doing my best to make everything on this website available in at least these two languages).

Anyway, all that supposedly serious political stuff can be a lot of fun (really!), but life is about much more than that, so I also contribute the occasional post to Receita de Viagem, an awesome Brazilian website containing many delicious recipes and travel advice (only available in Portuguese—sorry!).

Besides writing about politics, travelling, and food, I have also done some translation work, translating mostly from Portuguese and French into English and working through multiple online translation agencies, such as Gengo, TextMaster, MyTranslation, and Translated.net.

Amazingly enough, I have also co-written a short introductory book on how to invest in the stock market using technical analysis. The book, called “O Mapa da Mina” (Portuguese for “The Map of the Mine”), was originally written as a companion for a homonymous weekend seminar.

back to top